What Happens After You Order?

Immigration documents are important. Once you request a certified translation for USCIS, we follow a structured process to ensure your documents are properly prepared and ready for submission.

Step 1: Document Review

After you upload your documents, we review them carefully for completeness, scan clarity, and formatting requirements.

Step 2: Translation & Quality Check

Your document is translated and then reviewed for consistency in names, dates, and formatting before certification.

Step 3: Delivery

You receive a completed certified translation ready for USCIS submission. Hard copies can be mailed upon request.

We provide secure handling of documents and clear formatting so immigration officers can easily review your file.

Ready to Move Forward?

Request your certified translation today and receive professionally prepared documents structured for immigration submission.

USCIS Certified Translation

Certified Translation for USCIS, done right the first time

If you need a certified translation for USCIS, it is important to understand the official requirements before submitting your immigration documents. Submitting incomplete or incorrect translations can delay your immigration process. We help you get certified translation for USCIS.

Want to review USCIS guidance yourself? See the USCIS filing guidance here: USCIS filing guidance.

Complete translations We translate every page, including stamps, seals, handwritten notes, and headers and footers.
Certified correctly Signed certification confirming the translation is accurate and complete, and that the translator is competent in both languages.

USCIS Certified Translation Requirements

  • A full and complete English translation of every page
  • A signed certification stating the translation is accurate and complete
  • The name and contact information of the translator or translation company
  • The certification must clearly confirm that the translator is competent in both languages

According to USCIS guidance, any document containing foreign language text must be accompanied by a full English translation and a certification statement. Source: USCIS filing guidance.

What Must Be Translated

Everything visible on the document must be translated, including:

  • Stamps and seals
  • Handwritten notes
  • Back side text (if it contains writing)
  • Headers, footers, and marginal notes

Nothing should be omitted.

Common Mistakes That Cause Delays

Incomplete translations

  • Translating only part of the document
  • Leaving out small text or stamps

Missing or weak certification

  • Missing certification statement
  • Certification does not clearly confirm translator competence

Scan and submission issues

  • Submitting unclear or cropped scans
  • Missing pages in booklet style documents

Results

  • These issues may result in Requests for Evidence (RFE)
  • Delays while USCIS waits for corrected documents

Do USCIS Certified Translations Need to Be Notarized?

In most cases, USCIS does not require notarization. What USCIS requires is a certification statement confirming that the translation is complete and accurate.

However, some applicants prefer notarization for additional assurance. It is important to understand that certification and notarization are not the same thing.

If you are unsure whether your case requires notarization, confirm based on your specific application type.

How Long Does USCIS Translation Take?

Turnaround time depends on the number of pages and document complexity. Most standard documents such as:

  • Birth certificates
  • Marriage certificates
  • Divorce decrees
  • Diplomas and transcripts

can typically be completed within a few business days.

Why Accuracy Matters for Immigration Applications

Immigration applications are detail-sensitive. Even small inconsistencies in names, dates, or formatting can lead to delays or Requests for Evidence (RFE).

Professional certified translations help ensure:

  • Exact name spelling consistency
  • Correct date formatting
  • Complete translation of stamps and seals
  • Proper certification language

Working with a professional provider for your certified translation for USCIS gives you confidence that your documents meet federal immigration standards.

Frequently Asked Questions

Does USCIS accept online certified translations?

Yes, USCIS accepts certified translations submitted with your application as long as they meet the official certification requirements.

Do I need to translate every page?

Yes. Every page that contains text must be translated in full.

Can I translate my own documents?

USCIS requires that the translator be competent in both languages and certify accuracy. Self-translations are generally not recommended.

Certified USCIS Translations Across the United States

We provide certified translation services for immigration applications across the United States. Whether you are submitting Form N-400, I-130, I-485, or other USCIS forms, your documents must meet strict translation standards.

Our certified translations are prepared in accordance with USCIS requirements and are accepted nationwide.

If you are located in California, including Sacramento and surrounding areas, we also offer local support and document handling options.

Documents Commonly Submitted to USCIS That Require Translation

Many immigration applications require supporting documents that must be translated into English. Some of the most common documents include:

  • Birth certificates
  • Marriage certificates
  • Divorce decrees
  • Police clearance certificates
  • Court records
  • Academic diplomas and transcripts
  • Adoption documents

A professional certified translation for USCIS ensures that every detail is properly translated and presented in a clear format that immigration officers can review easily.

Need a Certified Translation for USCIS?

American Translations and Interpreting Services provides certified translations that meet USCIS requirements.

USCIS Translation Help

What Happens If USCIS Rejects a Translation?

A questioned or rejected translation can delay your case. This guide explains why USCIS may reject a translation, what steps to take next, and how to reduce the risk of future delays.

If you received a notice, read our guide on what happens if USCIS rejects a translation .

Why Choose ATIS for Immigration Documents?

Immigration paperwork is detail-sensitive. Small inconsistencies in names, dates, or formatting can create delays. At American Translations and Interpreting Services, we prepare certified translations specifically structured for immigration use.

Immigration-Focused Preparation

We understand how immigration officers review documents. Every page is structured clearly and professionally so that information is easy to verify.

Consistency Checks

We carefully review name spellings, date formats, and document details to ensure consistency across supporting documents.

Clear Certification Statement

Each translation includes a properly formatted certification statement confirming accuracy and completeness.

Our Simple 3-Step Process

Step 1: Upload

Send clear scans of your documents through our secure quote form.

Step 2: Translation & Review

We prepare your certified translation and review formatting, accuracy, and consistency before delivery.

Step 3: Delivery

You receive a completed certified translation ready for submission. Hard copies can be provided when requested.

Ready to Get Started?

Request a quote today and receive a professionally prepared certified translation for your immigration application.