What is a certified translation?
A certified translation is a complete and accurate English translation that includes a signed certification statement. The certification confirms the translation is complete, accurate, and prepared by someone competent in both languages.
For immigration and many official submissions, a certified translation is commonly required when the original document is not in English.
What is a notarized translation?
A notarized translation usually means the translator signs the certification statement in front of a notary public. The notary verifies the identity of the signer. The notary does not review the translation for accuracy.
- Notary verifies identity of the person signing.
- Notary does not verify accuracy of the translation.
Does USCIS require notarization?
In most cases, USCIS requires certified translations, not notarized translations. Notarization can add extra cost and steps without being required. If you want to double-check what applies to your situation, start here: USCIS-accepted certified translations.
When would notarization be required?
Notarization may be requested by certain schools, foreign agencies, or specific legal processes. Requirements vary, so it’s best to confirm what the receiving organization needs.
Some institutions ask for notarization as an extra verification step.
Some agencies require notarized documents for internal procedures.
Certain cases may request notarization depending on jurisdiction and requirements.
Which option should you choose?
For most immigration submissions, a certified translation is the correct option. If you find out you also need notarization, it can be added.
Next steps
If you want to move forward, request a quote and upload your documents. We’ll send a draft for your review before final delivery.